Der Walliser Schriftsteller Hubert Theler engagiert sich seit über zehn Jahren
für die Übertragung der Bibel ins Walliserdeutsche. Er hat sich mittlerweile
mit seinen Arbeiten in Mundart einen Namen über die Kantonsgrenzen hinaus gemacht.
Im November 2007 legte Hubert Theler die viel beachtete Übertragung der
altehrwürdigen Psalmen in Mundart vor. Der Autor schreibt dazu: „Als ich vor
Jahren den 23. Psalm auf Walliserdeutsch übersetzte, war dies für mich ein einschneidendes
sprachliches Erlebnis. Der Psalm wirkte im Dialekt auf einmal viel lebendiger
und unmittelbarer. Auf einmal verstand ich, dass die Psalmen und die Bücher
des Neuen Testaments für das Herz geschrieben wurden … und welche Sprache ist
wohl die Herzenssprache der Walliserinnen und Walliser (?) …“
Werke in Dialektübertragung haben nicht nur einen
religiösen Charakter, sondern sind wegweisend im sprachwissenschaftlichen Sinne
und wirken als einmaliges Kulturgut identitätsstiftend für eine ganze Region. Die
vorliegenden Psalmen sind hier in einem handlichen und modern gestalteten
Band zugänglich.
Verlag: Berchtold
Haller Verlag, 2007
Format: 14 x 21,5
cm, 208 Seiten
Ausführung: Festeinband,
Fadenbindung