schliessen
(0) Artikel im Warenkorb
Sie haben keine Artikel im Korb.
Gesamtkatalog
    Filters
    Langue / Sprache
    Suchen

    Bibla romontscha ecumena - Niev testament

    Surselvische Übersetzung

    Seit 1968 arbeitet eine Gruppe von Übersetzern an einer Neuübersetzung der Bibel aus den Ursprachen (Hebräisch, Aramäisch, Altgriechisch)  in die rätoromanische surselvische Sprache. Das Neue und Erfreuliche an dieser surselvischen Bibel ist, dass die Römisch-Katholische und Reformierte Kirche gemeinsam an der Herausgabe dieser ökumenischen Bibelausgabe beteiligt sind. Die anderen beiden Bände umfassen die poetischen Schriften und Psalmen des Alten Testaments (2014) und die prophetischen Bücher des Alten Testaments (2004).

    Mit dem ersten Band in der Reihe der neuen „Bibla ecumena romontscha“, der das gesamte Neue Testament umfasst, wollten die Herausgeber 1988 vielen Leserinnen und Lesern, sowie Gläubigen das Wort Gottes in der heutigen Sprache, ihrer Muttersprache, so nahe bringen, dass es ihr Herz anspricht und dennoch die ursprüngliche Aussage der Bibel treu bewahrt bleibt.

    Il Niev testament cumpeglia: Ils evangelis, Ils Fatgs dils apostels, Las brevs da Paulus, Las brevs catolicas, La Palentada

    Verlag: Decanat sursilvan, 1988

    Format: 15 x 21.5 cm, 752 Seiten

    Ausführung: Leinen blau gebunden, Leseband

     

    Fr. 32.00
    ISBN: 9910000001468
    Schreiben Sie Ihre eigene Bewertung
    • Nur registrierte Benutzer können Rezensionen verfassen
    • Schlecht
    • Sehr gut
    Benutzer, die diesen Artikel gekauft haben, haben auch gekauft

    Bibla romontscha ecumena - Veder testament/Ils profets

    Fr. 34.00
    Surselvische Übersetzung

    Der Mann, der überlebte

    Fr. 22.50

    Byzantinischer Text Deutsch - Die Evangelien

    Fr. 26.90
    Erste deutschsprachige Übersetzung aus dem griechischen Text des Ökumenischen Patriarchats von Konstantinopel mit Anmerkungen zu den Unterschieden im kirchenslawischen Text.